عصر قم

آخرين مطالب

مشکل عرضه کتاب فارسی در کشورهای دیگر گفتگو

مشکل عرضه کتاب فارسی در کشورهای دیگر
  بزرگنمايي:

عصر قم - ایسنا / غلامعلی حداد عادل می‌گوید: در هند که شاید حدود 10 هزار نفر در دانشگاه‌ها در رشته زبان و ادبیات فارسی درس می‌خوانند، یک کتابفروشی نداریم که کتاب فارسی به این فارغ‌التحصیلان عرضه کند. یا در پاکستان هم با یک مغازه آشنا نیستیم که اگر کسی بخواهد یک کتاب فارسی بخرد و بخواند، به آنجا مراجعه کند. ببینید چه بار سنگینی بر دوش ماست. همچنین ضرورت وجود یک کتابفروشی در ایروان برای فارسی‌آموزان احساس می‌شود.
 غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی و عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در مراسم یازدهمین دوره گردهمایی موسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی درباره علل تشکیل بنیاد سعدی و رسالت‌های آن گفت: اولین دلیل برای احراز ضرورت چنین بنیادی این است که باید مبانی این رشته را برای آموختن زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان بدانیم. ما باید توجه داشته باشیم که آموختن زبان به همزبانان یک روش دارد و آموختن زبان به غیرهمزبانان روش دیگری دارد. ما با دو نوع ذهن سر و کار داریم؛ ذهنی که زبان می‌داند اما سواد نوشتن ندارد و ذهنی که نه زبان بلد است و نه سواد نوشتن. به همین جهت روش‌های متفاوتی برای آموزش زبان فارسی وجود دارد. پس ما هم به روش‌شناسی نیاز داریم و هم به معرفت‌شناسی تا بدانیم که این یک کار تخصصی است. درک چنین معنایی سبب شد حدود 40 سال پیش در دانشگاه علامه طباطبایی رشته آموزش زبان فارسی به خارجیان تأسیس شود.
او افزود: ضرورت دوم این است که باید برای تحقق آموزش زبان فارسی به خارجیان از وجود این متخصص‌ها استفاده کنیم. یعنی جایی باید باشد که بعد از اینکه تعدادی در دانشگاه آموزش دیدند، پژوهش کردند، پایان‌نامه نوشتند و کارآموزی کردند، استخدام شوند و برای آموزش زبان فارسی در جهان فکر کنند و کار کنند.
حداد عادل ادامه داد: گام سوم تألیف کتاب‌های مخصوص آموزش زبان فارسی به خارجیان است. تا قبل از تأسیس بنیاد سعدی، استادانی مانند مرحوم دکتر ثمری و مرحوم دکتر صفار مقدم با عشق و علاقه شخصی تدریس کرده بودند یا خودشان دست‌اندرکار تألیف کتاب بودند. سازمان فرهنگ و ارتباطات نیز با اساتید قراردادهایی می‌بستند تا کتاب‌هایی تألیف کنند و آنها را به نقاط مختلف دنیا ارسال کنند. شما بررسی کنید ببینید کم و کیف کتاب‌های آموزش زبان فارسی تا قبل از تأسیس بنیاد سعدی چگونه است. من نفی خدمات آنها را نمی‌کنم، اما تعریف کارها به گونه‌ای بوده که اساتید در خانه نشسته بودند و تجربیات خود را کاغذی می‌آوردند، چاپ می‌کردند و ارسال می‌کردند.
بازار
رئیس بنیاد سعدی بیان کرد: در حال حاضر بیش از 40 کتاب در موضوعات مختلف، مانند آموزش واژگان، نوشتن، خواندن، درک مطلب و سخن گفتن تألیف کرده‌ایم. برخی از کتاب‌های ما به چند زبان ترجمه و منتشر شده‌اند. اکنون ما یک بخش انتشاراتی وسیع داریم و تصور من این است که در سال‌های آینده باید به یک سازمان انتشارات مستقل وابسته به بنیاد سعدی تبدیل شود تا از نظر مالی و اداری به شکل شرکتی اداره شود. من تصور می‌کنم تعداد کتاب‌های چاپ‌شده در بنیاد سعدی به زودی از مرز یکصد هزار جلد در سال عبور خواهد کرد؛ یعنی ما یکی از ناشران بزرگ کشور خواهیم بود.
حداد عادل با اشاره به تنوع کتاب‌های آموزش زبان فارسی برای خارجیان و سطح‌بندی استاندارد این کتاب‌ها گفت: مخاطب عرب‌زبان ما کتاب «شیراز» را دارد و مخاطب هندی‌زبان ما کتاب «طوطی» را دارد و در جاهای دیگر، مثلاً در بعضی کشورها، کتاب‌های متناسب با هر کشور وجود دارد. کتاب‌ها باید به 200 عنوان برسد. ما در قدم اول 70 کتاب طراحی کرده بودیم که 40 کتاب تاکنون تألیف شده است.
او با اشاره به گام بعدی در زمینه آموزش زبان فارسی بیان کرد: گام بعدی ما تربیت معلم است؛ یعنی بعد از اینکه متخصصان را جمع کردید و کتاب تألیف کردید، برای آموزش آنها به معلم نیاز داریم. ما در بنیاد سعدی در این 15 سال کار تربیت معلم را انجام دادیم. همچنین دوره‌های متعددی برگزار کردیم از کسانی که کارشناسی ارشد در رشته‌های ادبیات فارسی و زبان انگلیسی و آموزش زبان‌های خارجی، آموزش زبان آلمانی یا آموزش زبان انگلیسی داشتند. از رشته‌های خاصی داوطلب پذیرفتیم و در دوره‌هایی شرکت کردند. تا دو سه سال پیش، شمار کسانی که در این کلاس‌های ما شرکت کرده بودند و آموزشی برای تدریس به خارجی‌ها دیده بودند، بالغ بر 600 نفر بود و همه با هزینه خودشان شرکت می‌کردند و هیچ رابطه استخدامی با ما نداشتند.
رئیس بنیاد سعدی با تأکید بر اینکه تربیت معلم یک کار مهم است، افزود: قدم پنجم استانداردهای لازم برای آموزش زبان فارسی است؛ یعنی بعد از اینکه وارد این دریای کار آموزش زبان فارسی شدیم، متوجه شدیم که باید حتماً استانداردسازی کنیم. این استانداردسازی سال‌ها قبل در دنیا در تافل و آیلتس مربوط به زبان انگلیسی انجام شده بود. در عموم زبان‌های دنیا این استاندارد وجود دارد، اما ما برای زبان فارسی چنین چیزی نداشتیم و این ضرورت داشت و این یکی از استانداردهای لازم است. 
او با اشاره به اینکه قدم بعدی تألیف کتاب‌های کمکی است، بیان کرد: نمی‌شود به کسی فارسی یاد بدهید و فقط کتاب‌هایی که در اختیار او می‌گذارید، همین کتاب‌های درسی باشد. اصلاً مردم زبان یاد می‌گیرند که بتوانند کتاب‌های دیگر بخوانند و خواندن کتاب‌های کمک‌درسی مشوقی برای اینکه کسی برود زبانش را تقویت کند، می‌شود. بنابراین، اگر به شما بگویم که وظیفه ما این است که به ازای هر کتاب درسی که تولید می‌کنیم، حداقل 10 تا کتاب کمک‌درسی و کمک‌آموزشی تألیف کنیم، گزافه نیست و ما هنوز در این زمینه موفق نشده‌ایم.
حداد عادل یادآور شد: در دانشگاه‌های هند، نزدیک به 140 دانشکده داریم که در آنجا زبان فارسی تدریس می‌شود و دانشجو می‌پذیرند. در پاکستان، 250 هزار دانشجو واحد زبان فارسی را به صورت الزامی یا اختیاری می‌گذرانند. متأسفانه در هند که شاید حدود 10 هزار نفر در دانشگاه‌ها به رشته زبان و ادبیات فارسی درس می‌خوانند، یک کتابفروشی نداریم که کتاب فارسی به این فارغ‌التحصیلان عرضه کند. یا در پاکستان هم با یک مغازه آشنا نیستیم که اگر کسی بخواهد یک کتاب فارسی بخرد و بخواند، به آنجا مراجعه کند. ببینید چه بار سنگینی بر دوش ماست. در ارمنستان هم‌اکنون حدود 20 مدرسه وجود دارد که در آنجا دانش‌آموزان در دوره مدرسه زبان فارسی می‌خوانند و ضرورت وجود یک کتابفروشی در ایروان برای فارسی‌آموزان احساس می‌شود. در لبنان، قبل از این حوادث اخیر، یک خانمی همت کرده بود و رفت و یک کتابفروشی درست کرد؛ یک پاتوقی برای فارسی‌دانان و فارسی‌زبانان و آن‌هایی که فارسی یاد می‌گیرند. بنابراین، کتاب‌های کمک آموزشی پهنه وسیعی دارند. شما اگر بخواهید یک چنین فروشگاه‌هایی و کتاب‌هایی تألیف و در جهان توزیع کنید، نیاز به مدیریت وسیع و تشکیلات بزرگ دارد.
او با بیان اینکه کار دیگر ما برگزاری دوره‌های باز آموزی است، افزود: هرساله دوره‌های چندهفته‌ای و چندماهه داریم که دانشجویان از کشورهای مختلف می‌آیند با فرهنگ ایران آشنا شوند. از جمله دیگر کارهای ما آموزش زبان فارسی به معلمان بومی خارجی و بازگشت به کشورشان است که 31 معلم را در این سال‌ها آموزش دادیم. در بعضی کشورها وظیفه آموزش زبان فارسی نیست بلکه بحث حفظ زبان فارسی در کشورهایی مانند افغانستان و ادبیات در پاکستان و هند است.
حداد عادل گفت: در سال‌های اخیر با افزایش دانشجویان خارجی در کشور روبه‌رو بودیم که بیش از یکصد هزار نفر در ایران مشغول تحصیل هستند و البته اتفاقات زیادی در زمینه پذیرش دانشجوی خارجی وجود دارد که معلم متخصص و کتاب نبوده و این موجب شده که شورای عالی انقلاب فرهنگی تصمیم بگیرد نظارت بر این دانشجویان خارجی به عهده بنیاد سعدی باشد.
او تاکید کرد: ما رقیب هیچ مؤسسه‌ای نیستیم و به دهخدا به چشم رقیب نگاه نمی‌کنیم و وظیفه ما تامین زیرساخت‌های لازم برای زبان فارسی است و بیش از مباشر آموزش بودن، می‌خواهیم مشاور باشیم.

لینک کوتاه:
https://www.asreqom.ir/Fa/News/740937/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

آتش‌سوزی مهیب در کارخانه شیر پاستوریزه؛ ١٠ نفر مصدوم شدند

مناسبت روز/ جمعه 16 خرداد ماه

قهرمان المپیک به ژاپن کوچ کرد

بلفاروپلاستی تا چه زمانی برای فرد ماندگاری دارد؟

ابوترابی فرد: امروز فلسطین و غزه پرچمدار مقاومت هستند

واکنش معاون پزشکیان به قتل الهه حسین نژاد

اخاذی از مردم در لباس پلیس؛ مامور قلابی دستگیر شد

تنها گل بازی؛ گل آرژانتین به شیلی توسط خولین آلوارز

لیگ ملت‌ها: هلند انتقام ژاپن را از یک تیم دیگر گرفت!

لیگ ملت‌ها؛ آمریکا در نقش زنگ تفریح!

لوپتگی: ایران بهترین تیم گروه است؛ پیروزی مهمی کسب کردیم

ستاره 23 ساله از فوتبال عربستان به اروپا برگشت

ایران حرفی برای گفتن نداشت!

دو پله سقوط در فیفا سوغات تلخ تیم ملی از دوحه

تمدید قرارداد خودکار استقلال با اندونگ قانونی است؟

مسکو: توجه به منافع مشروع ایران ضروری است

تداوم هوای خنک در کشور تا دوشنبه هفته آینده

انتخاب رشته دانشجو معلمان از فردا آغاز می‌شود

پلی‌آف مرگبار در انتظار سه قهرمان آسیا!

لیگ ملت‌ها؛ سورپرایز فصل ٢٠٢5 والیبال جهان

با گل خولین آلوارز؛ آرژانتین مسافر جام جهانی شد

لیگ ملت‌ها؛ فرار ولاسکو از یک شوک بزرگ

آنچلوتی: برزیل را به جایگاه واقعی‌اش برمی‌گردانیم

یامال: به مادرم قول دادم توپ طلا ببرم

آیا بوتاکس می‌تواند جایگزینی برای بلفاروپلاستی باشد؟

آکسیوس: اسرائیل به آمریکا اطمینان داده در زمان مذاکرات با ایران اقدامی نخواهد کرد

نامه ایران در پاسخ به اتهامات آمریکا در جلسه شورای امنیت

عید قربان در مکه

هشدار پلیس در مورد کلاهبرداری به روش اسکیمر در پمپ بنزین

پایان اخاذی‌های سه باند با جعل عنوان پلیس در پایتخت

اردن هشتاد و دومین کشور صعودکننده به جام جهانی!

فرهاد مجیدی و معمای کلیدی باشگاه اماراتی

رکورد کره، بهتر از انگلیس و فرانسه!

رئال مادرید چمن برنابئو را رنگ می‌زند!

عارف: با عدد و رقم‌سازی نمی‌توانیم ثروت ملی ایجاد کنیم

قالیباف برازیلیا را به مقصد تهران ترک کرد

امام جمعه مشهد: گره خوردن ایمان مردم و رهبری عامل حفظ انقلاب است

جاده کندوان یکطرفه شد؛ ترافیک سنگین در هراز

مسینیو در حد یامال استعداد دارد!

در لیورپول خوشحالم اما با بارسا مذاکره کردم

آرنولد: عراق هنوز شانس صعود دارد

دلا فوئنته: نام رونالدو یعنی احترام!

شروع کارلتو رویایی نبود؛ توقف برزیل مقابل اکوادور

امباپه: اگر چیزی بگویم فکر می‌کنند عصبانی‌ام!

گلر فولاد: رویای چند ساله را برآورده کردیم

طارمی محبوب سکوهای السد

مشتری احمد نوراللهی در خانه اولونگا را زد

تسلیت رسمی در پی درگذشت تلخ هوادار پرسپولیس

آیا سرطان روده از پولیپ شروع می‌شود؟

کتابِ «آشنایی با امام زمان»